Freitag, 15. April 2011
Jean-Henri Fabre (1823-1915)
Portraitbüste Fabres von François Léon SICARD

Portraitbüste von François Léon SICARD (1862-1934)
<br />

<br />
Jean-Henri Fabre (1823-1915)
<br />
Portraitbüste von François Léon SICARD (1862-1934)
<br />

Jean-Henri Casimir Fabre, geboren am 21. Dezember 1823 in Saint-Léons du Lévézou (Aveyron), gestorben am 11. Oktober 1915 in Sérignan-du-Comtat (Vaucluse), war Naturwissenschaftler (Ento-mologe), Dichter und Schriftsteller, Lauréat der Académie Française und Mitglied der légion d'honneur, wurde mit zahlreichen Auszeich-nungen geehrt. Er gilt als Wegbereiter der Verhaltensforschung und der Ökophysiologie. Der französische Biologe und Naturphilosoph Jean Rostand (1894-1977) sagte über Fabre:

"Ein grosser Gelehrter, der als Philosoph denkt, als Künstler sieht, als Dichter fühlt und sich ausdrückt"

Weltbekannt und in viele Sprachen übersetzt sind seine Entomo-logischen Erinnerungen (Souvenirs Entomologiques), ein umfangreiches Werk, das Fabre in zehn Serien in den Jahren 1879 bis 1907 ver-öffentlicht hat. Es verbindet die sorgfältige und genaue Beschreibung von Insektenbeobachtungen mit persönlichen Erinnerungen, mit Schilderungen der Menschen und der Natur seiner südfranzösischen Heimat, mit Gedichten in französischer und occitanischer Sprache und mit naturphilosophischen Gedanken.

Besonders in Japan wird Fabre geehrt als ein Mann, der in vorbildlicher Weise naturwissenschaftliche und literarische Bildung verbunden hat.
In Deutschland sind Fabre und seine Souvenirs Entomologiques weitgehend unbekannt geblieben. Teilübersetzungen sind recht willkürlich mit Fabres Werk umgegangen, haben es als blosse Fundgrube für insektenkundliche Detailbeobachtungen benutzt. Dem Gesamtwerk Fabres am nächsten gekommen ist Kurt Guggenheim mit seiner Übersetzungsauswahl "Das offenbare Geheimnis". Er schreibt in seinem Vorwort:

"... die Kunst ist in Fabres Werk sozusagen ein Nebenprodukt. So wie über allen seinen Schilderungen der Duft von Thymian und Lavendel ruht, die Sonne der Provence gleisst und der Mistral weht, ……. so hat sich in vielen seiner Kapitel eine unnennbare Poesie ausgebreitet, von der der Leser angerührt wird."

... comment

 
Kostprobe?
Hallo Rosenziffa,

könnten wir eine Kostprobe aus den Werken von Fabre bekommen? Ich finde die Tatsache sehr interessant, dass er in Japan bekannt geworden ist... Wann sind eigentlich seine Schrifte ins Japanische übersetzt worden?

Gratuliere zum neuen Blog
und bin gespannt auf die Neuigkeiten,
Anett

... link  

 
Hallo Anett,
Es freut mich, dass Fabre Ihr Interesse gefunden hat.
In Japan hat man sich schon früh für Fabre interessiert. Soweit ich feststellen kann, sind seine "Souvenirs Entomologiques" erstmals 1922 in Japan veröffentlicht worden. 2007/2008 gab es in Tokio eine Ausstellung unter dem Titel « Apprendre avec Jean-Henri Fabre », die grossen Erfolg gehabt haben muss. Es wird berichtet, dass dort eine Nachbildung des Tischchens gezeigt wurde, an dem Fabre geschrieben hat und dass die Firma 10.000 Stück davon verkauft habe.
Eine Kostprobe kann ich Ihnen gerne schicken, am besten ein Kapitel aus seinen "Entomologischen Erinnerungen". Die erste und die zweite Serie habe ich - da ich keinen Verlag gefunden habe - in Eigenedition veröffentlicht unter lulu.com und zwar zweisprachig: links deutsch, rechts französisch. Haben Sie eine eMail-Adresse? Dann schicke ich es Ihnen als Anlage zu einer eMail. Das wäre am einfachsten. Für den Fall, dass Sie Bedenken haben, Ihre eMail-Adresse öffentlich mitzuteilen, senden Sie sie, bitte an jurinform(ad)t-online.de
Grüsse! Rosenziffa;

... link  

 
Kostprobe
Hallo,

es wäre sehr von Ihnen, den Text in Email mir zuzuschicken - aber warum veröffentlichen sie ihn nicht einfach auf Ihrer Blogseite? Da der Autor seit mehr als 70 Jahren verstorben ist, können Sie das tun, oder? Es steht nichts rechtliches im Wege...
Die Sache mit dem Tischverkauf finde ich übrigens witzig :)

... link  

 
Kostprobe
Hallo Anett,
Sie haben recht: rechtliche Bedenken bestehen nicht gegen die Veröffentlichung.
Aber es ist schwierig, unter den mehr als 200 Kapiteln der Souvenirs Entomologiques eine Auswahl zu treffen und ein Kapitel sollte es mindestens sein bei der Vielseitigkeit Fabres. Schon für ein Kapitel reicht aber der Platz nicht aus, den der blogger bietet, zumal meine Übersetzung zweisprachig gesetzt ist: links deutsch, rechts französisch.
Ich hatte das bloggen angefangen in der Hoffnung, meine Übersetzung oder wenigstens eine Auswahl daraus hier veröffentlichen zu können. Aber es geht nicht. Ich werde eine eigene website bauen müssen. Daran arbeite ich zwar, aber das dauert!
Grüsse!
Rosenziffa

... link  

 
Kostprobe
Naja, dann warten wir eben mal auf die eigene Webseite...

... link  


... comment